A continuación se encuentra el documento de la guía del trabajo final de la asignatura. El mismo está desarrollado en una webquest llamada ¡Las admiramos!
a punto de ELE
El blog para los que están preparados para conocer más sobre el mundo del español como lengua extranjera
jueves, 28 de junio de 2018
lunes, 18 de junio de 2018
Podcast
Los podcasts son archivos de audio o vídeo que se pueden escuchar o ver directamente en una página web, sin necesidad de descargarlos.
Son excelentes para el desarrollo de la competencia comunicativa, tanto en comprensión como en expresión oral y en concreto, son excelentes materiales para las clases de idiomas para la práctica y el desarrollo de estrategias de comprensión auditiva, pero también para trabajar la pronunciación y la producción oral de los estudiantes, pues facilita de una manera sencilla el acceso tanto a materiales auténticos como a la creación de los mismos. De esa manera, se pueden usar de modelo y que los aprendientes creen ellos mismos sus podcasts teniendo un papel protagonista en la producción oral en lengua extranjera. Como ejemplos se pueden realizar: diálogos, entrevistas, reportajes, programas de radio, práctica de los diferentes géneros textuales, dictados, diarios, entre otros. Además, su inserción en blogs y wikis permite a los alumnos y los docentes un gran potencial de actividades didácticas de trabajo colaborativo y a distancia.
Se podría utilizar de la siguiente manera:
El siguiente podcast está grabado con la herramienta SoundCloud. La imagen tiene licencia Creative Commons (CC0). Es un relato de una persona que tras viajar una temporada decide volver a casa.
Se podría utilizar de la siguiente manera:
Grupo meta: 15 estudiantes de nivel B2 de diferentes
nacionalidades en contexto de inmersión lingüística en España.
Antes de escuchar
1. Según el título del podcast "Vuelta a casa", ¿sabrías imaginar de lo que trata? Piensa de qué puede tratar y coméntalo con el compañero. ¿Coincidís en vuestras ideas?
2. La chica que nos habla dice: "Dejar que la vida me zarandeara". ¿Sabes lo que significa? ¿Existe alguna palabra parecida en tu idioma?
3. ¿Cuáles son en tu opinión las ventajas y desventajas de viajar? ¿Y de hacerlo solo?
Durante la escucha
4. Señala cuales de estas ideas aparecen:
Salir de la zona de confort Viajar con una mochila
La calidez de un hogar Echar de menos una casa
Bañarse con tiburones No tener suficiente dinero
4. Señala cuales de estas ideas aparecen:
Salir de la zona de confort Viajar con una mochila
La calidez de un hogar Echar de menos una casa
Bañarse con tiburones No tener suficiente dinero
Después de escuchar (Se puede repetir varias veces si se creyera necesario)
5. Contesta a las siguientes preguntas:
- ¿En qué lugar está cuando decide volver?
- La chica enumera algunas cosas que tienes que hacer cuando estás de viaje. ¿Podrías indicar cuáles dice?
- ¿Qué razones le llevan a decidir volver a casa?
6. ¿Estás de acuerdo con su decisión? ¿Te ha ocurrido algo similar?
7. Ahora graba una situación en la que hayas decidido algo. Cuenta dónde estabas y por qué la tomaste. Después, escucharemos todos los podcasts de los compañeros en clase.
domingo, 10 de junio de 2018
Presentación con Genially
Genially es una herramienta para crear contenidos interactivos. Entre sus múltiples opciones, aquí se presenta la de crear una presentación.
Trata sobre los falsos amigos existentes entre el español y el francés. Un falso amigo es una palabra de otro idioma distinto al nuestro, pero que poseen significados distintos, incluso opuestos algunas veces, a pesar de tener un parecido en la escritura o en la pronunciación.
Los falsos amigos deben de ir introduciéndose en el aula a medida que se avanza en los contenidos y en los diferentes niveles, ya que pese a que existen una multitud en idiomas que pertenecen a la misma familia lingüística, se pueden enseñar los más típicos o los que dan lugar a cometer un mayor error o malentendido por su significado, de manera que podemos evitar situaciones incómodas en muchos contextos y evitar la sensación de un conocimiento defectuoso de la lengua. Además, es importante hacer conscientes a los estudiantes de la existencia de los mismos con el propósito de favorecer su competencia comunicativa, en este caso, en español.
La presentación se puede utilizar con un grupo meta que tenga el francés como lengua materna. Bien es cierto que los falsos amigos únicamente pueden verse con estudiantes de la misma lengua o que tengan muy buenos conocimientos de esa lengua.
Debido a las palabras aparecidas en la presentación, se podría utilizar para un nivel A2 del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas. No se trata de enseñar un mero listado de palabras cuya forma o traducción planteen dificultades en otras lenguas simplemente, sino de mostrar un aspecto del léxico que deberán ir adquiriendo poco a poco en su aprendizaje dada su existencia y que resulta interesante como guía didáctica de interferencias.
A medida que se fuera avanzando en el aula, se podrían ir creando más presentaciones con palabras más complejas para ir realizando un pequeño glosario de falsos amigos con todas ellas. La forma de exponer este tipo de léxico es muy buena en presentación puesto que les podemos ofrecer una explicación escrita y visual al mismo tiempo. Esta técnica de enseñanza es muy eficaz, ya que los mensajes en formatos visuales e interactivos captan más la atención y comprensión de los alumnos.
domingo, 3 de junio de 2018
Artículo: “Wikis y el nuevo estudiante de lenguas extranjeras = Wikis and the New Foreign Language Learner”
En el artículo de Ana Gimeno Sanz y Jesús
García Laborda se hace un repaso por las características sociales que tienen
las wikis; después se habla de que los conocimientos transmitidos a través de ellas, se asocian con un aprendizaje abstracto, es decir, actúan como
intermediarias entre el conocimiento ya existente y el adquirido por el alumno;
más tarde, se explican las metodologías docentes en las que se pueden abarcar
la construcción de una wiki: resolución de problemas y el desarrollo de un
proyecto entre compañeros; y para finalizar, se realiza un resumen sobre el
proceso cognitivo que el estudiante de lenguas extranjeras realiza cuando
participa en una wiki, las múltiples ventajas que existen al trabajar con ellas
y las relaciones que permiten las mismas entre los docentes y los discentes.
Las wikis, son sitios web que constan de
varias páginas y que pueden ser editadas por los usuarios para colaborar en su
elaboración. Han contribuido a llamar las “comunidades de práctica” para
encontrar apoyo y consejo cuando se carece de ello y han desarrollado el
concepto de “enseñanza por pares” es decir, explotar la interacción del
estudiante durante la clase y enfocar su atención en los conceptos señalados en
ella, para después realizar preguntas y que los mismos tengan que discutir y llegar a un acuerdo con
sus compañeros para encontrar las respuestas correctas. Después, el profesor
revisa las respuestas y realiza la retroalimentación.
La wiki incorpora la exposición y la
explicación escrita. A diferencia de los blogs,
que suelen estar escritos en un estilo informal, la wiki requiere un registro
caracterizado por un vocabulario relacionado con el tema y un mayor grado de formalidad
y cooperación. Por tanto, las wikis estarían dentro del aprendizaje cooperativo
en el que cada usuario contribuye con su aportación. Sin embargo, también puede
llegar a ser un trabajo colaborativo a medida que se va avanzando en la misma
si el conjunto de estudiantes trata a la vez de resolver un problema y alcanzar
un objetivo común.
Además, la creación de una wiki en el ámbito
académico requiere de una negociación entre el estudiante, el profesor y el
receptor y, por tanto, se convierte en un sistema cognitivo, socio cognitivo e
ideológico entre todos ellos.
Las metodologías docentes más apropiadas para
emplear con las wikis según el artículo son por un lado, el aprendizaje basado en la resolución
de problemas, ya que fomenta una participación activa y estimula a los alumnos
a que trabajen en grupo. además, se cree que ayuda a la adquisición de
conocimientos no solamente de la lengua, sino de la materia en la que se encuadra
el problema a resolver y, por otro lado, el desarrollo de un proyecto preestablecido, para
provocar en los estudiantes la necesidad de investigar por sí mismos para
llegar a comprender y asimilar nuevos conceptos.
De entre las ventajas que se destacan se
pueden mencionar:
-Posibilidad de que los usuarios editen
simultáneamente y elaboren contenidos de forma cooperativa y colaborativa.
-Facilidad de uso y de gestión que hace que
el profesor la pueda usar como una herramienta destinada a proporcionar
instrucciones o incluir materiales complementarios.
-Su software no suele quedar desfasado.
-Es flexible a la hora de incluir nuevos
contenidos sin tener que quitar o eliminar los precedentes permitiendo la
opción de corregir los posibles errores y aprender de ellos.
-Se puede ver la evolución y aprendizaje de
un alumno a través de su producción escrita.
-Los participantes pueden aprender de las
ideas aportadas por otros compañeros.
-El formato es sencillo de utilizar.
-Permiten reflejar la retroalimentación
tanto del profesor como de los alumnos.
-Se desarrolla con ellas la competencia tecnológica.
-Se establece en entornos de telecooperación
internacional como ocurre cuando entran en contacto estudiantes multilingües o
de diversos orígenes.
Como se ha visto, el efecto de las wikis es
polifacético. En mi opinión, fomentan la participación de todos los alumnos de
manera igualitaria, lo que es muy importante sobre todo en el aprendizaje de lenguas extranjeras y con ellas, se desarrolla además la capacidad
para comprometerse en la toma de decisiones. También ayudan a la planificación a
largo plazo y a la escritura reflexiva y lectura crítica. Por último, permiten la participación
social responsable y la posibilidad de una organización válida para procesos de
evaluación tan importantes para los profesores, pero también, para los alumnos.
Gimeno Sanz, A., García Laborda. J. (2009). "Wikis y el nuevo estudiante de lenguas extranjeras". En: REDU. Revista de Docencia Universitaria, nº 5.
Gimeno Sanz, A., García Laborda. J. (2009). "Wikis y el nuevo estudiante de lenguas extranjeras". En: REDU. Revista de Docencia Universitaria, nº 5.
martes, 15 de mayo de 2018
Artículo: "Blogs para educar. Usos de los blogs en una pedagogía constructivista"
En la lectura del artículo de Tíscar Lara se refleja muy bien todo el uso que se le puede dar a un blog y las ventajas que derivan de su utilización en el ámbito educativo.
Además de hacer un repaso sobre la pedagogía constructivista y sobre lo que esta defiende, se hace hincapié en que el uso del blog en el aula no es una moda, sino que responde a una nueva realidad social en el que las personas están inmersas en la sociedad de la información y del conocimiento y la existencia de herramientas como los blogs, contribuyen a gestionar el volumen de información existente y a extraer el sentido de la misma.
Muestra las opiniones que tienen diferentes autores, las diferentes terminologías para referirnos a ellos e incluso algunas diferencias que existen con otras herramientas digitales como son los foros.
De todas las ventajas que nos ofrece el blog, podemos resumir que:
-Sirve de apoyo al e-learning, estableciendo un trabajo colaborativo entre el profesor y el alumno y creando vínculos entre los mismos.
-Promueve la interacción social y el trabajo colaborativo.
-Es un medio personal y propio en el que el alumno se desarrolla como individuo y toma conciencia de su propio aprendizaje.
-Se desarrollan técnicas para la formación continua en el mundo digital a través de su uso.
-Fomenta las técnicas de la escritura y su coherencia.
-Refuerza el concepto de reputación y valoración del trabajo.
-Ejercita al alumno en la lectura crítica y la búsqueda de fuentes de información veraces.
-Proporciona el sentimiento de responsabilidad y el grado de autonomía.
A pesar de sus múltiples ventajas, también existen desventajas como el grado de manipulación que puede realizarse sobre el contenido publicado y que debe ser trabajado con responsabilidad y con un compromiso ético que asegure la credibilidad del blog.
Aunque el artículo es del 2005, creo que sigue siendo útil en nuestros días, tanto para mostrarnos su uso como para darle visibilidad, ya que en muchos sitios aún, está en proceso de asentamiento.
Siempre hay que tener en cuenta que los blogs, como cualquier otra herramienta digital usada para la educación, no garantiza una eficacia educativa puesto que el resultado dependerá de la manera de usarlo, con qué objetivos y con qué metodología.
Lara, T. (2005). "Blogs para educar. Usos de los blogs en una pedagogía constructivista". En: Revista Telos, nº 65.
sábado, 12 de mayo de 2018
¿Qué piensas que pueden aportar las nuevas tecnologías a la enseñanza de lenguas? ¿Por qué?

Licencia Creative Commons (CC BY-NC-SA). Fuente: INTEF
La implantación de las tecnologías de la información y la comunicación (TIC) en nuestra sociedad ha conseguido que estemos continuamente conectados. Las posibilidades que ofrecen han generado la necesidad de desarrollar nuevas competencias digitales que nos permitan adaptar nuestras intenciones a las herramientas digitales existentes y han tenido la capacidad de crear nuevos espacios de aprendizaje en los que la sociedad colabora y crea contenidos, dejando a un lado la mera recepción de los mismos. Además, esos nuevos espacios se han dirigido a cualquier ámbito en nuestra vida y, por tanto, también en el ámbito profesional de la enseñanza de lenguas.
Cualquier profesor en este momento debe saber cómo comunicar y enseñar en línea. La vida inmersa en la era de la información requiere una responsabilidad por parte de los profesores de conseguir que sus alumnos se adapten a los nuevos tiempos, así como a los nuevos entornos de aprendizaje, en los que ellos son los protagonistas.
En este contexto educativo en el que el trabajo se centra en el alumno, los materiales digitales ofrecen grandes oportunidades en la enseñanza de lenguas y la práctica y mejora de las competencias lingüísticas, ya que permiten usar la lengua de manera significativa en contextos reales y auténticos. Por ejemplo: se pueden ver series de televisión en esa lengua estudiada, canales de televisión, escuchar programas de radio, leer periódicos digitales y visitar una gran cantidad de páginas web, blogs y redes sociales en las que el alumno puede verse inmerso sin necesidad de moverse de casa. Todo ello teniendo en cuenta que pueden realizarse esas mismas búsquedas sobre cualquier lengua y país; lo que resulta extremadamente útil para la enseñanza del español por sus variedades dentro del mismo.
Además, las TIC también nos ofrecen programas de mensajería instantánea e incluso páginas para hablar con personas nativas y mejorar la pronunciación con diccionarios en línea propios para ello. También existen plataformas digitales en las que el profesor puede tener una clase virtual, crear material, corregir el de sus alumnos y realizar con ello un seguimiento y evaluación. Asimismo existen herramientas para llevar juegos interactivos al aula, herramientas para que los propios alumnos creen tanto vídeos como documentos sonoros o mapas mentales y un sinfín de aplicaciones para aprender idiomas a través del móvil.
De los beneficios que se describen cabe destacar la oportunidad que las tecnologías ofrecen a los estudiantes para colaborar entre sí fomentando el trabajo en grupo, la incorporación que dichas herramientas y actividades posibilitan para el desarrollo de habilidades y estrategias animando también al estudiante a trabajar sobre su propio aprendizaje y la posibilidad que ofrecen para conocer y aprender en contextos diversos y multiculturales. Además, proporciona ayuda para perder el miedo a cometer errores ya que permiten una práctica más constante.
En definitiva, el ambiente educativo en el que nos encontramos sigue siendo un espacio convencional aunque también inmerso en la era digital. Por tanto, hay que tener en cuenta que los estudiantes pasan mucho tiempo con recursos digitales e internet y debemos de ser conscientes que las tecnologías están cambiando la manera de aprender en un mundo cada vez más interconectado. Por esta razón, el docente debe formarse adecuadamente para aprovechar las tecnologías de la información y comunicación y sacarles el máximo partido posible, organizando los contenidos de una manera clara, creativa y motivadora que repercutirá en la actitud de los estudiantes y al fin y al cabo, en su aprendizaje.
Aunque este contexto es la realidad, todavía muchos centros de enseñanza y docentes no están de acuerdo en una enseñanza que se pueda combinar con la tecnología. Solamente cabe esperar que cada vez más, profesores y estudiantes, realicen un trabajo colaborativo para que sus recursos y experiencias puedan estar al alcance de cualquier persona y entre todos podamos construir una red de aprendizaje dinámica a lo largo de toda la vida.
Suscribirse a:
Comentarios (Atom)